Graduate Program in Interpreting and Translation Studies

Chinese-English Curriculum

MA in Interpreting and Translation Studies Chinese-English

2 Year Course of Study

Fall Year 1

  • Applied Translation Studies (TIS 733, 3 hrs)
  • Contrastive Chinese/English Grammar and Stylistics (TIS 750, 3 hrs)
  • Chinese-English Translation (TIS 751, 3 hrs)
  • U.S. Landscape: Systems, Culture and Norms,
    Elective (TIS 760, 3hrs)
Fall Year 2

  • Applied Interpreting Studies (TIS 731, 3 hrs)
  • Applied Research Project (TIS 785, 3 hrs)
  • Special Topics: Chinese Medical Scientific Translation,
    (TIS 786, 3 hrs)
Spring Year 1

  • Localization and Terminology (LIN 683, 3 hrs)
  • Sociolinguistics and Dialectology (LIN 610, 3 hrs)
  • Chinese Specialized Translation (TIS 752, 3 hrs)
Spring Year 2

  • Discourse Organization and Interpreting
    or Elective (TIS 735, 3 hrs)
  • Chinese-English Interpreting (TIS 755, 3 hrs)
  • Internship (TIS 684, 2 hrs)
  • Applied Research Project (TIS 785, 2 hrs)
 Electives
Note: Not all electives are offered every semester. Students may take one or more electives in addition to their core courses. Students must take a minimum of 9 credit hours per semester.
  • Cross-Cultural Communication (LIN 640, 3 hrs)
  • Language Use and Technology (LIN 680, 3 hrs)
  • Health Communication: Patient-Provider (COM 656, 3 hrs)
  • Organizational Behavior and Interpreting (TIS 736, 3 hrs)
  • Chinese Specialized Translation (TIS 752, 3 hrs)
  • U.S. Landscape: Systems, Culture and Norms (TIS 760, 3hrs)
  • Special Topics: Chinese Medical Scientific Translation (TIS 786, 3 hrs)
  • Independent Study (TIS 789, 1-3 hrs)