Graduate Program in Interpreting and Translation Studies

Chinese-English Curriculum

MA in Interpreting and Translation Studies: Chinese-English

2 Year Course of Study

Fall Year 1

  • Applied Translation Studies
    (TIS 733, 3 hrs)
  • Chinese-English Translation
    (TIS 751, 3 hrs)
  • Contrastive Chinese-English Grammar
    (TIS 750, 3 hrs)
  • Elective
Fall Year 2

  • Applied Interpreting Studies
    (TIS 731, 3 hrs)
  • Discourse Organization and Interpreting
    (TIS 735, 3hrs)*
  • Applied Research Project
    (TIS 785, 3 hrs)
  • Special Topics: Dialogue Interpreting
    (TIS 786, 3 hrs)
Spring Year 1

  • Localization and Terminology
    (LIN 683, 3 hrs)
  • Sociolinguistics and Dialectology
    (LIN 610, 3 hrs)
  • Chinese Specialized Translation, Elective
    (TIS 752, 3 hrs)
Spring Year 2

  • Chinese-English Interpreting
    (TIS 755, 3 hrs)
  • Internship
    (TIS 684, 2 hrs)
  • Applied Research Project
    (TIS 785, 2 hrs)
*Discourse Organization and Interpreting (TIS 735) may not be offered every year and may be offered in either the Fall or Spring.

Electives
Note: Not all electives are offered every semester. Students may take one or more electives in addition to their core courses. Students must take a minimum of 9 credit hours per semester.

  • Cross-Cultural Communication (LIN 640, 3 hrs)
  • Language Use and Technology (LIN 680, 3 hrs)
  • Health Communication: Patient-Provider (COM 656, 3 hrs)
  • Narratives, Communication and Health (COM 670, 3hrs)
  • Organizational Behavior and Interpreting (TIS 736, 3 hrs)
  • Chinese Specialized Translation (TIS 752, 3 hrs)
  • U.S. Landscape: Systems, Culture and Norms (TIS 760, 3hrs)
  • Special Topics (TIS 786, 3 hrs)
  • Independent Study (TIS 789, 1-3 hrs)